YHVH ¿Destructor y entidad malvada?
Un titulo un poco polémico y exagerado en mi opinión pero así se llama el video que contiene unos versículos de interesante contenido. Anotaré los versículos y comentarios interesantes que muestran en el video y luego plantearé mis conclusiones si es pertinente plantearlas.
- Éxodo 12:23 (RV60): "Porque Jehová pasará hiriendo a los egipcios; y cuando vea la sangre en el dintel y en los dos postes, pasará Jehová aquella puerta, y no dejará entrar al heridor en vuestras casas para herir."
De este pasaje es de interés destacar las palabras "hiriendo" que en hebreo según el diccionario Strong es "nagáf" y significa: empujar, acornear, derrotar, tropezar e infligir (una enfermedad); y principalmente la referencia al "heridor" que en hebreo se utiliza la palabra "mashkjít", que mas precisamente es "destructivo" o "destructor".
- Genesis 6:12(RV60): "Y miró Dios la tierra, y he aquí que estaba corrompida; porque toda carne había corrompido su camino sobre la tierra."
- Jeremías 51:1-2 (RV60): "1-Así ha dicho Jehová: He aquí que yo levanto un viento destruidor contra Babilonia, y contra sus moradores que se levantan contra mí. 2- Y enviaré a Babilonia aventadores que la avienten, y vaciarán su tierra; porque se pondrán contra ella de todas partes en el día del mal."
De aquí destacamos las palabras "viento destruidor" que en hebreo es "rúakj shakját", el mismo de Genesis 6:12 (agregándole "rúakj" que significa viento y es la misma palabra que se utiliza en Genesis 1:1 y que comúnmente se traduce como "espíritu") y la palabra "mal" que en hebreo es "rah" que mas precisamente refiere a "calamidad".
- Salmos 78:49 (RV60): "Envió sobre ellos el ardor de su ira; enojo, indignación y angustia, un ejército de ángeles destructores."
- Ira: af (nariz o ira)
- Enojo: ebrá (estallido de pasión)
- Indignación: záam (estrictamente espuma en la boca, ira)
- Angustia: tsará (aprieto)
- Ejército de ángeles destructores: mishlákjat malák rah.
- 2da Samuel (RV60): "Y cuando el ángel extendió su mano sobre Jerusalén para destruirla, Jehová se arrepintió de aquel mal, y dijo al ángel que destruía al pueblo: Basta ahora; detén tu mano. Y el ángel de Jehová estaba junto a la era de Arauna jebuseo".
- Destruirla: shakját (decaer, arruinar)
- Ángel: malák (mensajero)
- Mal: rah (desgracia o calamidad)
- 1 Samuel 16:14-15: "14- El Espíritu de Jehová se apartó de Saúl, y le atormentaba un espíritu malo de parte de Jehová. 15- Y los criados de Saúl le dijeron: He aquí ahora, un espíritu malo de parte de Dios te atormenta."
Aquí se utiliza la palabra "baat" que se traduce como "atormentar" (mas correctamente, pavor). También habla del "rúakj rah" de parte de Jehová, que se traduce como "Espíritu malo"(mas precisamente, viento de adversidad o agravio)
Después de leer todos estos texto se vuelve una tarea ardua poder defender la idea de un Dios que no hace el mal. Queda bastante claro que el Dios hebreo, por lo menos en el antiguo testamento, tenia ambas naturalezas y que tanto el bien como el mal podían provenir de él.
Comentarios
Publicar un comentario